« Tombeau de xExUS » : différence entre les versions

De Paul Gonze
Aller à la navigation Aller à la recherche
Contenu ajouté Contenu supprimé
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 7 : Ligne 7 :
<br>
<br>


Celui qui entrouvre (avec piété) le couvercle du cercueil, entendra son occupant(e) murmurer d'une voix langoureuse: "J'ai bien dormi, je me croyais au paradis"...&nbsp;comme le plus petit des trois petits enfants qui s'en allaient glaner aux champs et que le boucher avait mis au saloir.&nbsp;
Celui qui entrouvre (avec piété) le couvercle du cercueil, entendra son occupant(e) murmurer d'une voix langoureuse: "J'ai bien dormi, je me croyais au paradis"...&nbsp;comme le plus petit des trois petits enfants qui s'en allaient glaner aux champs et que le boucher avait mis au saloir.&nbsp;



<u>Remerciements</u>: La mise en parole de xExUS a été faite avec l'aide Richard Avaert qui a aussi fait chanter [[La_bicane_belgicaine|la bicane belgicaine]] et la [[Á_VENDRE|Vanité des Vanités]].

Version du 16 septembre 2009 à 09:31

Cercueil de marbre royal dont le pensionnaire est soit la déesse de l'Amour née au printemps et morte en hiver (21-III & 21-XII), soit le dieu de l'amour né en hiver et mort au printemps (25-XII & 21-III), qui l'aurait supplantée.



Celui qui entrouvre (avec piété) le couvercle du cercueil, entendra son occupant(e) murmurer d'une voix langoureuse: "J'ai bien dormi, je me croyais au paradis"... comme le plus petit des trois petits enfants qui s'en allaient glaner aux champs et que le boucher avait mis au saloir. 


Remerciements: La mise en parole de xExUS a été faite avec l'aide Richard Avaert qui a aussi fait chanter la bicane belgicaine et la Vanité des Vanités.